22 May

Süre & Ücretlendirme

Ses kayıtlarının netliği ve konuşan kişi sayısı, proje teslim süresini ve ücretini belirleyen ana nedenlerdir.

  • Kayıt netliği: Kayıt alınan ortamda oluşan dış sesler, kayıt cihazının uzak bir yere konulması, üst üste yapılan konuşmalar gibi nedenler ses kaydının netliğini etkiler. Böyle durumlarda deşifre uzmanı kaydı birden fazla dinlemek zorunda kalır. Bu tür kayıtlar, normal netlikte bir ses kaydına göre daha fazla zaman ve çaba gerektiren kayıtlar olduğundan, hem teslim süresinin uzamasına hem de ücret artışına sebep olur.
  • Konuşan kişi sayısı: Konferans gibi tek kişinin konuştuğu projeler ile grup toplantıları gibi birden fazla kişinin konuşma kayıtları arasında ücretlendirme farkı vardır. Ancak bu fark sadece soru cevap gibi karşılıklı konuşmalar ya da üst üste gelen konuşmalar söz konusu olduğunda ortaya çıkar. Örneğin aynı konferans içinde sırayla konuşan birden fazla konuşmacı olması durumunda, tek kişilik kayıt olarak değerlendirilir ve ücretlendirmeye yansıtılmaz.
  • Özel istekler: Bazı kayıtlarda proje içeriği gereği imla kuralları hariç, cümle tamamlama, devrik cümleler, şiveli konuşma vb herhangi bir düzeltme istenmeyebilir. Sadece duyulduğu gibi yazım esas alınabilir ya da ekstra zaman kodu girilmesi istenebilir. Bütün bu istekler proje başlangıcında netleştirilerek gerçekleştirilir.

1 kişinin konuşmasını içeren, 1 saatlik net bir ses kaydının deşifre ücreti 720 TL’dir.  Dakika ücreti12 TL’den hesaplanır. Ücretlerimize % 20 KDV dahil değildir.

22 May

Nasıl Çalışıyoruz ?

Her ses kaydı bir proje olarak kabul edilir ve iki uzman hizmet verir.

İnternet üzerinden gönderilen ses ya da video kayıtları bir uzman tarafından dinlenir. Kaydın ilk 10 dakikası deşifre edilerek, müşteriye gönderilir ve onay alınır.

Müşteri onayından sonra kayıt, deşifre uzmanı tarafından deşifre edilir.

  • Deşifre uzmanı kayıtta geçen tüm cümleleri eksiksiz şekilde yazar.
  • Kayıt alınan ortamda oluşan dış sesler, zaman zaman konuşan kişiden kaynaklanan anlaşılmayan kelimeler, herhangi bir yabancı dilde kelime ya da çok teknik kelimeler, uzman tarafından metinde zaman kodu verilerek (örn: 01:04:19) işaretlenir.
  • Son aşamada ise editör, ses kaydını tekrar dinleyerek, deşifre edilmiş metni kontrol eder.
  • Editör tarafından imla kurallarına uygun hale getirilen metin, word dosyası şeklinde müşteriye teslim edilir.
22 May

Ekibimiz

Deşifre uzmanlarımız, uzun yıllar pazar araştırma şirketleri ve tercüme firmalarıyla çalışmış, deşifre alanında deneyimli profesyonellerden oluşmaktadır.

Zamanında iş teslimi ve beklentileri maksimum şekilde karşılama bilinciyle çalışır.

Türkçe ses kaydı olan her seminer, konferans, kongre, şirket toplantıları, eğitim programı, röportaj, araştırma, tez, kitap hazırlıkları vb pek çok projenin ses kayıtları, uzmanlık alanları dahilindedir.

İngilizce, tıbbi, hukuki ve teknik deşifreler ise farklı uzmanlık gerektirdiği için bu alanlarda hizmet verilmemektedir.